کتاب آوای آلاباما

اثر ژیل لوروا از انتشارات افراز - مترجم: سعیده بوغیری-جایزه گنکور

Montgomery, Alabama, 1918. Zelda is a young woman from a good family, a ‘southern belle’. The day she meets Lieutenant Scott Fitzgerald, ‘twenty-one, and already so much talent,’ is a revelation. The attraction is instant and mutual: the rebellious young woman has found her alter ego and a way of escaping her ultra-conservative environment. Scott, the Yankee lieutenant, has sworn to become a famous writer. The success of his first book projects the Fitzgeralds in the spotlights. But beneath the glamourous surface - in the couple’s private life – reality is very different. Alcohol, drugs and fits of jealousy destroy the idyll. The couple they display to the world are fictional characters. Starting out from this fact, inspired by the historical Zelda Fitzgerald – his narrator heroine – Gilles Leroy recreates a life in novel form.


خرید کتاب آوای آلاباما
جستجوی کتاب آوای آلاباما در گودریدز

معرفی کتاب آوای آلاباما از نگاه کاربران
2.5
Je nai pas réussi à comprendre Zelda car jai trouvé la narration chaotique. Cest dommage car jétais intéressée par lhistoire de ce couple, et notamment celle de Zelda.

مشاهده لینک اصلی
Scusate in anticipo se questa recensione suonerà amara e irritata, ma la questione mi tocca sul personale, e le delusioni libresche mi feriscono sempre nel profondo.

Chi mi conosce (nella vita reale, intendo) sa che nutro una sconfinata ammirazione per i Fitzgerald. Il Grande Gatsby è uno dei miei libri preferiti ed è stato al centro della mia tesina del liceo, mentre la corrispondenza fra Scott e Zelda è stata largomento della mia tesi di laurea. Di conseguenza, mi considero abbastanza informata sullargomento, avendo letto svariate biografie dei Fitzgerald, sia individualmente che come coppia.
Ovviamente Tom Hiddleston in Midnight in Paris non è affatto responsabile di questa mia ossessione :)
@description@

Quindi, mi ero avvicinata a questo libro con aspettative altissime, e ne sono rimasta completamente delusa - oltre che non poco irritata.

Il punto è che il libro vorrebbe essere narrato dal punto di vista di Zelda, ed è fortemente a suo favore. Non cè una sola pagina in cui Scott emerga come figura anche un minimo positiva, essendo sempre descritto come sbronzo, violento, manipolatore e plagiatore. Questa stessa lettura (se così si può chiamare un completo e immotivato bashing) era emersa anche nella tremenda serie TV Amazon Prime @Z: The Beginning of everything@. Vi direi di vederla per credere, ma non consiglierei la visione neanche al mio peggior nemico. Sappiate solo che Scott ne esce malissimo, e Zelda pare una santa e una vittima.

Ma questo non è femminismo.
Questo è marketing per vendere più copie.
Questo non è il tempo nè il luogo per trattare delle dinamiche esistenti fra i Fitzgerald. Diciamo solo che, per citare Olive Penderghast:
@description@


Il romanzo soffre dello stesso, pesantissimo, pregiudizio, e sì che sarebbe bastato informarsi un minimo di più per evitare di scrivere cose che non stavano nè in cielo nè in terra. Ad esempio, in tutto il libro Zelda chiama sua figlia @Patti@. La bambina si chiamava Patricia Frances, ma era soprannominata da entrambi i genitori @Scottie@ e questo emerge chiaramente anche solo leggendo una sola lettera scritta da Zelda o Scott.
Lo so, si tratta di un dettaglio... ma è triste vedere quanta poca ricerca abbia fatto lautore.

Ma quello che maggiormente mi ha fatta arrabbiare è stata la nota dautore finale, in cui questo Gilles Leroy (se lo conosci lo eviti) si giustifica dicendo che il romanzo è unopera di fantasia e che alcuni episodi sono stati rimaneggiati o inventati.
Scott e Zelda sono figure realmente esistenti, non personaggi di una fanfiction. Non puoi prenderli e mettere loro in bocca parole che non hanno mai pronunciato, soprattutto perchè di entrambi ci sono rimaste centinaia di lettere e di pagine di diario.
Ma immagino che Leroy non le abbia lette.
Perchè informarsi decentemente, quando puoi inserire a casaccio una scena di sesso orale fra Fitzgerald e un altro scrittore?
@description@

E non fatemi parlare dello stile di scrittura, definito @onirico@ perchè @pretenzioso e incomprensibile@ pareva brutto. Poi qualcuno mi spiegherà il perchè delle parole inglesi a caso nel testo. Ding ding, i Fitzgerald erano americani. Parlavano inglese. Tutti i giorni, tutto il tempo. Avrei capito che nella traduzione italiana magari si lasciassero in francese (ovvero la lingua che Zelda apprese e adoperò durante il soggiorno europeo), ma linglese è immotivato, e onestamente ridicolo.

Se libri come questo vincono premi letterari in Francia... che si tengano la Coppa del Mondo e lascino la letteratura agli altri.
Un calciatore croato avrebbe scritto di meglio.

مشاهده لینک اصلی
Ovo je romansirana biografija Zelde Fitzgerald, supruge slavnog američkog pisca, Francisa Scota, autora Velikog Gatsbya. Nepoznato je koliko je u romanu fikcije a koliko istine, ali istine sigurno ima. Tužna je ovo priča jedne nesretne žene i nesretnog muškarca. Na tadašnjoj javnoj sceni, Scot i Zelda bili su bračni par pun kontroverzi. Ona je plesala po stolovima, pila, pisala, pušila i imala ljubavnike a on je pio i upuštao se u homoseksualne odnose, što je dvadesetih i tridesetih godina 20. stoljeća izazivalo zgražanje javnosti i svakodnevno punilo novinske stupce. Nejasno je koliko je Zelda zaista bila psihički nestabilna a koliko su je dušebrižnici gurnuli u taj svijet kako bi oslobodila veliki Scotov književni talent i dala mu prostora da nastavi pisati, ali je poznato da je najbolje godine svog života provela u bolnicama za duševne bolesti, a u jednoj od njih i skončala u 48. godini života. Poznato je da je Scot koristio dobar dio Zeldinih tekstova u svojim romanima, pa je možda bilo nužno ukloniti dokaze, a najbolje rješenje za to je institucija. Knjigu o “O’pizdunu” i istim mu takvim prijateljima, i Zeldi koja je definitivno bila 3 koraka ispred svoga vremena treba pročitati. Preporuka.

مشاهده لینک اصلی
un peu déçue par ce prix goncourt. Lécriture décousue m a empêché de rentrer pleinement dans l histoire même si jai sûrement fini par my habituer car jai préféré la fin. De plus je nai jamais réussi ni à prendre ce livre comme un roman ni à le prendre comme une biographie. cétait sûrement voulu mais ça a trop perturbé ma lecture au point daller en cours de lecture faire des recherches sur la biographie de zelda pour démêler le vrai du faux.. bref je nai pas réussi à y croire...

مشاهده لینک اصلی
La tormentata e folle vita di Zelda Sayre Fitzgerald, nata in Alabama (da cui il titolo).
Una storia onirica, raccontata a tratti come ricordo da parte di una Zelda ormai in manicomio e a tratti @in diretta@ da una giovane ragazza soggiogata dal fascino del suo @aviatore@ (cioè Scott Fitzgerald).
Una storia drammatica, in cui realtà e schizofrenia si fondono in un abbraccio mortale.

Nota: la lettura in lingua originale (francese) ha ulteriormente esaltato la componente onirica

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب آوای آلاباما


 کتاب سنگ صبور
 کتاب مرسو چه کسی را کشت؟
 کتاب عاشق
 کتاب جبهه های افتخار
 کتاب در جست و جوی زمان از دست رفته
 کتاب وصیت نامه ی فرانسوی